<ins id="ut1r0"></ins>

    1. <ins id="ut1r0"><option id="ut1r0"></option></ins>
      <ins id="ut1r0"><video id="ut1r0"><optgroup id="ut1r0"></optgroup></video></ins>
      1. 會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
        當前位置:首頁 > 外語學習 > 法語學習 > 法語語法學習 > 正文

        法語介詞pour介紹及講解

        發布時間: 2023-12-06 09:23:48   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
        摘要: 介詞pour的詞義非常豐富,在進行深入分析時,不妨將之劃分為兩大類,引導名詞的pour 以及引導動詞不定式的pour。


        似曾相識→Ce n'est pas un film pour les enfants./ L'histoire est trop belle pour être vraie.


        在以上兩句例句中,我們都用到了介詞pour。在第一句例句中,介詞pour所引導的是名詞:“這不是一部給兒童看的電影”。而在第二句例句中,介詞pour所引導的則是動詞不定式:“這個故事太美麗了,不像是真的?!苯樵~pour的詞義非常豐富,在進行深入分析時,不妨將之劃分為兩大類:引導名詞的pour 以及引導動詞不定式的pour。


        親密接觸→pour+名詞/pour+動詞不定式


        當介詞pour 引導名詞時,它可以表達這樣一些意思:

        1. 引導表示地點的名詞,即“去”、“往”、“到”:

        ● Le train pour Shanghai va entrer en gare.

        開往上海方向的列車馬上要進站了。

        ● Il s'est embarqué pour le Japon.

        他坐船去了日本。

        2. 單獨或與其他介詞連用,引導表示時間的名詞,即“在……時”、“到……時”、“……時”:

        ● -C'est pour quand ton mariage? -Pour dans huit jours.

        你什么時候舉行婚禮?一周之后。

        ● Le travail sera fait pour samedi.

        工作將在周六完成。

        3. 引導表示人物對象的名詞(也可以是人稱代詞),即“對于”、“適合于”:

        ● Elle éprouve pour Paul un tendre sentiment.

        她對保羅滿懷溫情。(=à son égard)

        ● Il est mort pour la patrie.

        他為國捐軀了。

        4. 引導表示目的、目標的名詞,即“為了”:

        ● Je ne fais pas cela pour le plaisir.

        我干這個不是為了興趣。(=par)

        ● Ce sont des cachets pour la grippe.

        這是感冒藥。(=contre)

        5. 引導表示人物的名詞或代詞,即“依……看來”、“對……來說”:

        ● Pour Paul, la situation n'est pas dangereuse. 

        依保羅看,情況并不緊急。

        Ma fille elle est tout pour moi.

        我女兒對我來說就是一切。

        6. 引導表示原因的名詞,即“由于”、“因為”:

        ● Le restaurant est fermé pour réparations.

        飯店裝修歇業。

        ● L'enfant est puni pour sa paresse.

        孩子因懶惰而受到懲罰。

        7. 引導表示讓步、轉折的概念,即“盡管”、“雖然”:

        ● Pour un étranger,il parle très bien le fran?ais. 

        雖然是個外國人,但他的法語說得非常好。

        ● Pour être roi, on n'en n'est pas moins homme.

        國王也是普通人。

        8. 引導表示相互交換、替代概念的名詞或代詞,即“用……代價”、“替代”:

        ● Je suis enrhumé, il a parlé pour moi.

        我感冒了,他代替我發了言。(=à ma place)

        ● II l'a acheté pour une bouchée de pain.

        他沒花什么錢就買下了它。(=pour rien)

        ● Elle a eu pour ma?tre un des meilleurs philosophes de son temps.

        她師從那個時代最優秀的哲學家之一。

        9. 引導名詞,用以強調主語、表語、直接賓語,即“至于”:

        ● Pour moi,je suis contre ce projet.

        至于我,我反對這個計劃。(= en ce qui me concerne,強調主語)

        ● Pour intelligent,il l'est vraiment.

        說到聰明嘛,他確實聰明。(=quant à,強調表語)

        ● Pour le directeur,je le crois peu honnête.

        至于主任,我覺得他不太誠實。(=quant à,強調直接賓語)

        10.引導名詞或代詞,表示“同意”的意思:

        ● Je suis tout à fait pour vous.

        我完全同意您的觀點。

        ● Il est pour l'enseignement gratuit.

        他贊同義務教育。

        當介詞pour 用以引導動詞不定式時,我們注意到,其后的動詞不定式既可以是現在時,也可以是過去時。例如:

        ● Pour être na?f,il l'est.

        說到天真,他確實是這樣。(表示“至于”)

        ● L'enfant cherche tous les prétextes pour ne pas aller à l'ecole.

        孩子尋找各種借口不去上學。(表示目的)

        ● Qu'avez-vous contre moi pour vous mettre ainsi en colère?

        您有什么要反對我的,以致于如此生氣?(表示結果)

        ● Il s'est rendu malade pour avoir trop bu.

        他因為喝得太多,所以病了。(表示原因)


        責任編輯:admin

        微信公眾號

        • 上一篇:沒有了
        • 下一篇:法語介詞plein的講解及例句


        • 《譯聚網》倡導尊重與保護知識產權。如發現本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯系方式等發郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


        我來說兩句
        評分: 1分 2分 3分 4分 5分
        評論內容:
        驗證碼:
        【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
        評論列表
        已有 0 條評論(查看更多評論)

        天天AV天天翘,开心五月天|开心播播网,亚洲无码网站在现观看,快穿被c翻校园h

          <ins id="ut1r0"></ins>

          1. <ins id="ut1r0"><option id="ut1r0"></option></ins>
            <ins id="ut1r0"><video id="ut1r0"><optgroup id="ut1r0"></optgroup></video></ins>